|
Мелодрама 2003 г. Режиссер: Джеймс Айвори (James Ivory)
В ролях: Кэйт Хадсон (Kate Hudson) · Наоми Уоттс (Naomi Watts) · Стокард Ченнинг (Stockard Channing) · Стивен Фрай (Stephen Fry)
Изабель Уокер (Хадсон), исколюченная из калифорнийской киношколы, отправляется в Париж, чтобы проведать свою сестру Роксанну (Уоттс), пребывающую на 8-м месяце беременности. Прибыв, она видит, что муж сестры (художник по профессии) бросил ее. Вскоре, к своему удивлению, Изабель обнаруживает, что вовлечена в связь с 70- летним дядей своего зятя.
По одноименному роману Дайен Джонсон, в 1997 претендовавшей на звание "Лучшей книги года" в Америке.
Рецензия:
Янки хой!
Производственный фильм на матримониальную тему с интернациональным уклоном
Американцы, как известно, нация крайне закомплексованная. Возможно, именно поэтому внешне они производят впечатление людей крайне развязных и безапелляционных. Как только полный идиот может ничего не бояться, так и человек, обуреваемый фобиями и неврозами, до последнего отстаивает свою правоту. Лучшее тому доказательство -- жизнеописания тиранов, вождей и диктаторов.
И, как известно, нет слаще удовольствия, чем навязать свою паранойю всему миру. Взять, например, придуманный Иосифом Виссарионовичем термин "вредительство", по сию пору охотно употребляемый людьми старшего поколения. Очень удачно он пришелся ко двору национального менталитета: русские никогда ни в чем не виноваты, им всегда кто-то вредит -- погода, евреи, олигархи, Чубайс, "ножки Буша". Так же как нет большего удовольствия для извращенца, чем обвинить нормальных людей в их нормальности, объявив ее пороком. Ведь наши люди, как известно, в булочную на такси не ездят, а в СССР секса нет.
Вот и американский фильм "Развод" посвящен неисчерпаемой теме комплексов янки перед французами. Т.е. формально это как бы мелодрама: американка Изабель приезжает в Париж в гости к своей сестре Рокси, которая замужем за французом. Вылезает из такси она как раз в тот момент, когда из дома сестры выбегает с чемоданами муж-француз, только что бросивший беременную супругу с малолетней дочерью. После чего практически весь фильм посвящен тому самому заглавному разводу -- обсуждению различных его нюансов, подготовке к нему, общению родни мужа с семьей жены по этому поводу. Попутно Изабель становится любовницей 50-летнего Эдгара, дяди беспутного мужа сестры. А потом знакомится с американской писательницей, которая когда-то тоже была любовницей Эдгара.
В общем, на самом деле получается никакая не мелодрама, а нечто более всего напоминающее классический жанр соцреализма -- производственный фильм. Об этом свидетельствует даже название фильма, недвусмысленно напоминая о всевозможных "Цементах", "Бетонах" и "Гвоздях". Только здесь объектом производства является именно что развод. И в этом, в общем, нет ничего удивительного: в Америке бракоразводные процессы -- это действительно настоящая индустрия, в которой крутятся миллионы долларов и трудятся тысячи людей, что называется, с узкой специализацией. (В скором времени, кстати, нас ожидает еще один фильм на эту тему -- очередная черная комедия братьев Коэнов "Нестерпимая жестокость".)
И даже беззаботный промискуитет Изабель (помимо 50-летнего Эдгара она спит еще и с молодым художником-леваком) вполне вписывается в эту жанровую конструкцию -- в советских "Премиях" и "Секретарях райкома" тоже зоотехник (или главный инженер) обычно разрывался между чувствами к парторгу и зам. начальника цеха (бригадиру доярок).
Так что фильм "Развод" -- это очередное доказательство тезиса, впервые сформулированного еще в начале 90-х эмигрировавшим в Штаты лидером группы "Центр" Василием Шумовым: "Америка -- тот же совок, только технически более продвинутый". Ему вторил Лимонов в романе "Укрощение тигра в Париже", утверждая, что советский строй очень удобен для буржуа и что, не будь западный обыватель так запуган антисоветской пропагандой, он непременно устроил бы у себя "развитой социализм".
И дело, судя по всему, к тому идет. Вот не так давно ведущие американские газеты поливали грязью Дженнифер Лопес и дружка ее Бена Аффлека. За что, как вы думаете? За то, что Джей Ло осмелилась подписать рекламный контракт с французским домом моды, после чего вместе с бойфрендом отправилась в Париж отовариваться с положенными ей по контракту скидками. Штатовские колумнисты брызгали слюной: "В то время когда наши храбрые солдаты, рискуя жизнью, освобождали Ирак, не получая никакой помощи от французов, она, наплевав на все, прилетела во Францию рекламировать и покупать чемоданы от "Луи Вуттона"; "Мы думали, что у Бена Аффлека есть голова на плечах. Оказалось, что нет. Он вместе со своей кралей занимался троцкизмом на французских рю. Но пусть эта парочка знает: патриотическая Америка исполнена праведного гнева в отношении тех звезд, которые наносят ей удары кинжалом в спину. Она больше не будет терпеть этого. Мы будем бойкотировать звезд-изменников. "Бон вояж" во Францию сделал вас таковыми!"; "Давно пора прижаться тебе своей знаменитой попкой к реальной земле! Я вообще сомневаюсь в том, что ты живое человеческое существо. По-моему, у тебя нет пищеварительного тракта! Но все это чепуха по сравнению с тем, что ты продалась Франции!" Ничего не напоминает?
К фильму "Развод" это имеет самое прямое отношение -- он весь выдержан в подобном тоне. Вот в начале фильма американки обедают в гостях у французов. Хозяева обсуждают сексуальный скандал в парламенте, острят по поводу секретуток известного сенатора. Американки возмущены -- почему у французов всегда вызывает интерес всякая похабщина и разврат?! И это представители нации, которая почти год смаковала в прямых телетрансляциях происхождение пятна на платье Моники Левински! Вообще, классический прием советского агитпропа -- перекладывать с больной головы на здоровую -- используется здесь довольно часто. Так француза Эдгара, любовника Изабель, один из персонажей характеризует как реакционера, призывающего бомбить невинные страны! И это о представителе страны, наиболее активно выступившей против войны в Ираке!
Но продолжим. Итак, американцы, как и совки, не любят говорить о сексе. При этом они считают французов за лохов и быдло за то, что те избегают публичного разговора о деньгах. Фразы "у них тут во Франции", "Франция норовит вечно все прибрать к рукам" сыплются на протяжении фильма как из рога изобилия. Для пущей убедительности введен персонаж-англичанин, говорящий о французах чуть ли не через губу. Французов обвиняют в том, что они вычурны в кулинарии, сервировке стола и в одежде. "Несколько слов для обозначения шарфа! При том, что язык не отличается лексическим богатством", -- брезгливо разглагольствует писательница-американка. Американцы в "Разводе" вообще все сплошь поэтессы, писательницы, собиратели живописи. Есть эпизод поэтических чтений: одна из героинь читает стишок некоей американской поэтессы, считающейся классиком, -- подобную белиберду нам в редакцию присылают килограммами. (Чарлза Буковски на них нет!)
Вот некий американец (внешне очень похожий на Буша-мл.) сначала отбирает у главной героини зонтик во время дождя, потом пытается ее изнасиловать, а затем убивает ее бывшего мужа -- за то, что тот увел у него жену, русскую, кстати (хотя внешне она скорее смахивает на грузинку или еврейку). Но и этого ему мало -- он захватывает в заложники американскую семью и держит их под дулом пистолета. Изабель удается его успокоить и забрать у него пестик. Полиция уже выломала дверь и приближается. Изабель дает маньяку ценный совет: нужно добиться выдачи домой в Штаты, там отделаешься всего лишь психиатрической экспертизой -- признают невменяемым, и будешь ходить на свободе, что твой О. Джей Симпсон.
После, когда урода все же повязали, за кадром слышится все тот же негодующий голос Изабель, повествующий о том, что чувствительного американца негодяи французы за убийство двух человек и захват заложников посадили в свою гнусную французскую тюрьму аж на 20 лет!
И так далее в том же духе. Полная, тотальная паранойя. "Американо туристо, облико морале".
Все это, честно говоря, изрядно напоминает нашу извечную вражду Москвы и провинции. Что, в принципе, вполне объяснимо: Москва куда ближе к Америке, чем к России. Совсем недавно в журнале "Плейбой" прочитал "беседу", в которой актер Максим Суханов (главарь банды глухих в фильме "Страна глухих") брезгливо высказывается о том, что, мол, люди в провинции все какие-то убогие и темные, ему лично абсолютно неинтересные. После чего начинает жадно обсуждать следующую тему: "Уместно ли было дочери одного из собеседников принять в подарок от поклонника новенький "Ягуар"? Нет ли в этом какого-то элемента пошлости, не-стильности?"
В фильме "Развод" есть почти точно такой же диалог! Только там речь идет о сумке, которую Эдгар подарил Изабель. "Такая же была у Грейс Келли -- за миллиард долларов!" А почему, собственно, не за триллион?!
В общем, рекомендовать фильм "Развод" могу только поклонницам сериала "Секс в большом городе" -- им-то он явно придется по вкусу.
|
|
|